Dès qu’on entend le mot « devis », on est toujours susceptible de penser argent, prestation, prix onéreux, obligation.

Pourtant, de nos jours, la demande de devis devient désormais une étape importante pour passer une commande et pour avoir les éléments nécessaires à l’exécution des travaux. En effet, une demande de devis de traduction à une agence appropriée doit précéder toute commande de contenu. C’est une étape obligatoire pour s’assurer que le niveau choisi est bien en bonne adéquation aux besoins exprimés.

Une demande de devis peut directement se faire en ligne ou en faisant appel aux équipes dédiées qui s’occuperont de donner de meilleurs conseils afin que les offres soient les plus adaptées au contenu souhaité. Par contre, ce devis peut ne pas prendre beaucoup de temps, d’autant que les traductions sont automatiquement lancées dès que le devis de traduction est validé. De même, dès la fin du travail, les traductions seront immédiatement retournées.

Un devis personnalisé de traduction se calcule au nombre de mots sur la base des contenus transmis et ce, quel que soit le format utilisé pour transmettre le document. Il est à noter qu’une technologie de traduction est mise à disposition tant pour réduire le nombre de mots à traduire que pour détecter les éventuelles répétitions au sein du contenu.

Un devis de traduction engage le prestataire à délivrer la prestation au cout indiqué avec une qualité irréprochable, tout en respectant les règles de confidentialité des données.